上海体育馆的两种英文说法
黑夜给了我一双黑色的眼睛,我却用它们找茬。
最近发现上海体育馆站有两个不同的英文名字,地铁中,上海体育馆站被译为:shanghai indoor stadium
如图:

而在地面,零陵路上的站牌上,上海体育馆站的英文则显示为:shanghai gymnasium
如图:

两种翻译都有体育馆之意,但为什么同一个站点使用两种英文说法?难道是在举一反三?
ZhangGe,What Else?
Hello and welcome to beautiful 杰斯贝斯.
黑夜给了我一双黑色的眼睛,我却用它们找茬。
最近发现上海体育馆站有两个不同的英文名字,地铁中,上海体育馆站被译为:shanghai indoor stadium
如图:

而在地面,零陵路上的站牌上,上海体育馆站的英文则显示为:shanghai gymnasium
如图:

两种翻译都有体育馆之意,但为什么同一个站点使用两种英文说法?难道是在举一反三?
Copyright 2007 by Zhang Ge.
Design by Igor Penjivrag. Background by Squid Fingers.
Leave a Comment